Ruotsinsuomalaisten Nuorten Liiton (RSN) pääsihteeri Markus Lyyra katsoo optimistisestitulevaisuuteen. Nuorten Liitto haavi keväällä yli kahden miljoonan projektin Yleiseltä Perintörahastolta ja projekti potkaistaan käyntiin syksyllä 2011.

Paljonko hän painoi syntyessään? 3890 grammaa, muistan luvun ulkoa, ja 52 senttimetriä. Barnavårdscentralin täti tutkii papereitaan, löytää oikean kohdan ja jatkaa kyselyään. Tupakan ja alkoholin käyttö? Onko teillä jotain sairauksia suvussa? Kuulo- tai näkövammoja? Joo, äidillä näyttääkin olevan silmälasit. Saanko nähdä hoitopöydän? Sehän onkin kätevästi tässä ihan lavuaarin vieressä ja hyvä että on reunat kolmella sivulla. Tapaamme neuvolan tädin ensimmäistä kertaa, hän on kotikäynnillä ja mittailee kotiamme arvioivasti. Hymyilemme ja vastailemme ja mikäs meidän on ollessa, kun vauva syö ja nukkuu hyvin ja on alkanut saada lisää painoa ja kakka on oikean väristä.

Levy-yhtiö 272 Records Los Angelesista löysi uppsalalaisen Maini Sorrin musiikin Mainin Myspace-sivulta ja otti yhteyttä. Alle 24 tunnin levysopimus oli jo kirjoitettu. Kontakti levy-yhtiön A&R-johtajan kanssa on ollut tiivistä koko kesän yhteydenotosta lähtien. Selvää on että levy-yhtiö on koukussa Mainin musiikkiin. A&R hehkutti Mainille kirjoittamassa kirjeessään: ”We’d love to have you on board! We really enjoy your song I Shouldn’t Have Trusted You, and think it would be a great addition to the record!!”

Göteborgin kunniapääkonsulin virkaan on nimitetty Liekin lukijoille viime vuodelta tuttu Heli van der Valk. Artikkelin ’Kukkiihan se perunakin’ (Liekki 2010/3) lopussa hän esitti joukon mielenkiintoisia kysymyksiä ruotsinsuomalaisuudesta Hänen toisena toimipäivänään konsulina, toinen elokuuta, sain mahdollisuuden esittää samat kysymykset reilun vuoden mietiskelyn jälkeen hänelle itselleen.

Nuorten osallistumista kaivataan. Tätä lausetta on toisteltu ruotsinsuomalaisissa piireissä pitkään, ei vähiten järjestöelämässä ja kulttuuririentojen puolella. Kuitenkin Ruotsinsuomalaisten Nuorten Liiton eli RSN:n tilanne osoittaa, että täkäläisillä nuorilla on aktiivista ja monipuolista toimintaa ja mikä tärkeämpää, realistiset tulevaisuudensuunnitelmat.

juha Knuutila

Uusi vuosikymmen on käsillä. Onko täkäläisellä kulttuuririntamalla tapahtumassa mitään uutta? Kohta Liekki on tulossa 35 vuoden ikään. Kolme ja puoli vuosikymmentä on pitkä aika kulttuurilehdelle. Suunnilleen Liekki-lehden ikäinen on toisen polven ruotsinsuomalainen Marjut Markkanen, jolla on nuoresta iästään huolimatta varsin hyvin käyntiin lähtenyt kääntäjän ura. Hän on mm. ruotsintanut kirjailija Leena Lehtolaista. Liekki haastatteli Markkasta ja kyseli hänen käsityksiään kääntämisestä ja identiteetistä.

Viime vuosi meni 1809 merkkivuoden juhlinnassa. Liekki haastatteli Tukholman läänin maaherraa Per Unckelia. Vuonna 2010 astui myös voimaan uusi vähemmistökielilaki. Strategian tarkoituksena on vahvistaa Ruotsin vähemmistöjen valtaa ja vaikutusmahdollisuuksia. Per Unckelin mukaan Ruotsin merkkivuoden tapahtumat oli menestys.

Helmikuussa ilmestyi Asko Sahlbergin uusi romaani He. Kirja sivuaa myös Ruotsin merkkivuotta. Voi sanoa, että vuoden 1809 poliittiset asetelmat ovat muuttaneet pohjalaiseen maalaistaloon. Asko Sahlberg kirjoittaa myös tämän Liekin Kielen päällä –palstan jonka nimi on ”Ulkosuomalainen strategia”. Hän kyseenalaistaa Suomessa olevia käsityksiä kirjojensa epämoderniudesta. Hän sanoo olevansa traditionalisti. Hänelle kirjallisuus ei ole muotivirtausten perässä juoksemista vaan hän haluaa noudattaa sekä suomalaisen että kansainvälisen kirjallisuuden parhaita perinteitä. Sahlberg kirjoittaa myös siitä millaista on olla kirjailija vieraassa kieliympäristössä.

Susanna Alakosken uusi kirja Håpas du trifs bra i fengelset ilmestyi helmikuussa. Alakosken esikoisromaani Sikalat oli valtaisa menestys. Ehkä ruotsalaisten on vaikea suhtautua objektiivisesti siirtolaistaustaisten kirjailijoiden teoksiin. Esimerkiksi Helsingin Sanomien kirjallisuuskriitikko Oscar Rossi tuo esiin toisenlaisen näkökulman. Hän kirjoittaa Hesarissa 21. helmikuuta otsikolla ”Suomalaisten rappio jatkuu Ruotsissa” siitä, että Alakosken kirjat ovat teemoiltaan tärkeitä mutta kirjallisuutena ne eivät häikäise. Hänen mukaansa esimerkiksi Alakosken uusi kirja muistuttaa luentoa tai puheenvuoroa mutta se ei toimi kaunokirjallisuutena. On ehkä niin, että ruotsalaiset tuntevat myötätuntoa ja huonoa omaatuntoa, suomalaiset näkevät kirjalliset puutteet ja peräävät vastuuta Ruotsin valtiolta.

Uppsalan yliopiston kirjallisuuden professori Torsten Pettersson on myös kääntäjä. Hänellä on työn alla käännösvalikoima suomalaista klassista runoutta. Suomalaisen kaunokirjallisuuden syntyminen liittyi selkeänä osana kansallisvaltion syntyyn. Suomalaiseen runouteen modernismi tuli hyvin myöhään, vasta 1950-luvulla. Samaan aikaan kun modernismi oli tullut jo ruotsinkieliseen ja eurooppalaiseen runouteen, oli suomalainen runous vielä kiinni romantiikassa. Pettersson tuo myös esiin sen, mikä vaikutus internetillä on ollut kirjallisuuteen. Internetin uskottiin visualisoivan maailman. Mutta paradoksaalista on se että vaikka pitkien tekstikokonaisuuksien omaksuminen on heikentynyt, Harry Potterin ja Stieg Larssonin teosten kaltaiset tekstimassat elävät kukoistustaan.

Ruotsinsuomalainen arkisto on ollut olemassa jo 30 vuotta. Mutta arkistonhoitajan Erkki Vuonokarin mukaan arkisto on kuitenkin monelle melko tuntematon. Viime vuosina Arkisto on nostanut profiiliaan kehittämällä systeemejä, jotka mahdollistavat digitaalisen materiaalin vastaanottamisen. Tarkoituksena on saada ruotsinsuomalaisuutta koskeva materiaali kaikkien ulottuville.

Q-naiset on ruotsinsuomalainen naisista koostuva kirjoittajaryhmä. Ryhmään ovat kuuluneet samat jäsenet vuosien ajan. Eikä ryhmään haluta uusia jäseniä. Ryhmäläisillä on korkeat ambitiot, kirjoittaminen ei ole heille pelkkä harrastus vaan elämäntapa, jopa elämän ja kuoleman kysymys.

Maini Sorri on Uppsalassa asuva musiikin tekijä jolle Internet on avannut uusia mahdollisuuksia. Hän mainitsee Liekin tekemässä haastattelussa, kuinka hänen työolosuhteensa ovat muuttuneet sen jälkeen kun hän alkoi käyttää internetiä musiikkinsa markkinoimiseen. Monet lauluntekijät ympäri maailmaa ovat ottaneet häneen yhteyttä ja hänelle on avautunut uusia mahdollisuuksia musiikkinsa levittämiseen.

Göteborgilaisella kulttuurihenkilöllä Sinikka Rokalla on monia kiinnostuksen kohteita. Hän teki merkittävän kulttuurityön toimittamalla Länsi-Ruotsin kirjoittajayhdistyksen Loihi-lehteä. Liekki tapasi hänet ja kävi ilmi että Sinikka Rokka on monen alan tekijä.

Toiseusteema, tietysti, naisena toinen ja toinen neljänkymmenen vuoden ajan. The marginal is the new center. Kaikki kilvan tahtovat olla toinen. Miten se nyt käy, kuka jää keskukseen? Kuka? Tyhjä keskus ja marginaalissa kova kuhina.

Tammen kirjakaupalla  Tukholmassa on kiirettä. Kirjakaupan uusi omistaja Anders Vestlund tuntuu olevan Birkagatanilla sijaitsevan kaupan joka nurkassa samanaikaisesti kun saavun häntä haastattelemaan.

Jokainen savon kielen taitoinen tietää, että huttu pitää miehen (ja naisenkin)tiellä, ihan siinä kuin leipä. Se on kunnon jauhopuuroa ja täyttää vatsan. Vaanmiten käy, jos tarjoomukset vaikuttavat höttöisiltä, joskus akanaisiltakin?

Paula Vartiaisen Taftihame-teoksen julkistamistilaisuus keräsi Tammen kirjakaupan Tukholmassa täyteen yleisöä aurinkoisena lauantaina 29. tammikuuta.

Ruotsinsuomalaisen kirjoittajayhdistyksen (RSKY:n), ja Liekin 35-vuotista taipaletta kuvaava historiikki Suomalaisen kulttuurin kajoa julkistettiin Tukholman Suomen instituutissa 11. joulukuuta 2010.

Suomalainen perheoikeus mallina Euroopalle "Suomalainen lainsäädäntö on osaltaan radikaalimpaa ja perheoikeuden alueella saadaan Suomessa enemmän aikaiseksi kuin esimerkiksi Ruotsissa."

Nuorten motivaatio toi vauhtia kielenelvytysseminaariin Kielikaveri, kielipelit, kielikahvila, laatua radioon ja telkkariin, elokuvakilpailu, kirjallisuus, youtube, facebook, skype....

Kuka haluaisi tehdä työtä jonka tulos ei useinkaan näy? Salla Vartiainen tähtää juuri sellaiseen ammattiin opiskelemalla kompositoijaksi Jönköpingin teknisen korkeakoulun Digital Compositing linjalla. .

"Suomessa on usein porua ruotsin kielestä. Keskustelua käydään kouluruotsin pakollisuudesta tai vapaaehtoisuudesta, sopivasta opiskelun aloittamisajankohdasta ja virkamiesruotsista.

"Maria Tapaninen, et ole ollut paljonkaan esillä siihen nähden millainen vaikuttajayksilö olet ollut ruotsinsuomalaisessa kulttuurielämässä jo vuosikymmeniä. "

Ruotsinsuomalaiselle kirjailijalle tarjoutuu käytännössä viisi mahdollisuutta, sikäli kuin hän haluaa omistautua kirjailijantyölle eikä vain rustailla runoja silloin kun teollisuussiivoojan työltään ehtii:.

Käsi sydämelle ruosu, eikö olekin niin, että ruotsinsuomalaisuudesta on tullut savusauna, jonka lauteilla on vain rajoitetusti tilaa? Sisäänpäin lämpiävä kollektiivi, joka jakaa aatteesi ja arvosi, kaipuusi ja häpeäsi?

Lahden 15. Runomaratonin avasi heinäkuun 17. Lahden runomaratonin puheenjohtaja Jouko Skinnari runon muodossa. Tervehdysrunon jälkeen hän toi esiin sen surullisen viestin, että suomalainen suuri runoilija Tommy Tabermann on nukkunut pois vaikean sairauden murtamana. 

Robert tai Roope Meriruoho on syntynyt Tukholmassa vuonna 1989, mutta asunut suurimman osan elämäänsä Turussa, jonne vanhemmat muuttivat Ruotsista takaisin 1991.

Marjut Markkanen kääntää suomalaista kirjallisuutta ruotsiksi. Hän kertoo Liekin haastattelussa työstään

Uusi vuosikymmen on käsillä. Onko täkäläisellä kulttuuririntamalla tapahtumassa mitään uutta? Kohta Liekki on tulossa 35 vuoden ikään. Kolme ja puoli vuosikymmentä on pitkä aika kulttuurilehdelle.